有奖纠错
| 划词

Nous obéissons à Dieu, sera en mesure de suivre Dieu.

我们顺从天主,便能够效法天主。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).

在自间里,J问自为什么必须得遵从父母意思。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la fourniture des prestations sociales obéit à des directives strictes.

目前,关于提供社会福利补助有严格准则。

评价该例句:好评差评指正

Ils obéissent à des motivations différentes et visent des objectifs différents.

两者动机不同,要达到目标也不同。

评价该例句:好评差评指正

Il me faut obéir à la règle.

我应该遵守规章。

评价该例句:好评差评指正

Sa coopération avec le PNUD obéissait à des considérations de priorités nationales.

他强调与开发计划署合作是以本国优先次序为基础

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.

缅甸坚决驳斥这份政治挂帅报告。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

应该服从命令。

评价该例句:好评差评指正

Obéissant à l'appel du Président d'être bref, je parlerai brièvement des élections.

遵守主席让大家发言简短要求,我将非常简短地谈一下选举问题。

评价该例句:好评差评指正

Obéir à Dieu signifie accepter la vérité absolue, la lumière absolue et la beauté absolue.

膜拜上帝意味着接受绝对真理、绝对光明和绝对美好。

评价该例句:好评差评指正

La protection sociale obéit à des principes d'égalité, d'efficacité, de solidarité et de partage.

社会福利以平等、效率、团结和分享原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'organisation des élections après le conflit devrait obéir à une planification stratégique.

与此相关,必须对冲突后选举组织工作进行战略安排。

评价该例句:好评差评指正

L'attention accrue accordée au développement de la statistique en Afrique obéit à des considérations impérieuses.

进一非洲统计发展理由令人信服。

评价该例句:好评差评指正

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听从了自良心驱使。

评价该例句:好评差评指正

Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.

种族主义和种族歧报告中出现有关缅甸民族状况资料完全是不公正,是受到政治因素操纵,决不应该这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il faut obéir à la Convention commerciale quand on fait du commerce avec les sociétés des autres pays.

和别国公司交易时要遵守贸易协定。

评价该例句:好评差评指正

Cet outil obéit à la main.

这工具使起来很顺手。

评价该例句:好评差评指正

Ces relations obéissent habituellement à deux principes généraux.

通常有两条一般原则管辖这些关系。

评价该例句:好评差评指正

La conception des munitions contenant des sous-munitions doit obéir à des restrictions techniques encore plus rigoureuses.

包含有子弹药弹药,必须遵循更为严格技术设计标准。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.

是,他们显然应该受民众监督。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique, cancérologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Tu vis dans mon corps, tu dois obéir à mes règles.

你住在我身体里,就遵守我规则。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.

它能识别您声音,服从您命令,写在您规定地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’obéis à mon devoir. Mon devoir veut que cette femme fasse six mois de prison.

“我服从我职责。我职责要求这个妇人坐六个月监。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.

但实际上,那个时期逃亡者是受正常感情支配

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.

自然,各家报服从上司命令,宣扬乐观主义。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il me dit : Allez à Edimbourg, à New-York, j’obéirai.

‘去爱丁堡,去纽约,’我会服从

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On refuse simplement d'obéir à son autorité.

人们只是拒绝服从当局。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Grandet avait observé les variations atmosphériques des créanciers, et ceux de son frère obéirent à tous ses calculs.

台留神观看债主风色,而他兄弟那批债主确不出他所料。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle se hâta d’obéir à cette amicale injonction. Je le suivis.

叔父决定接受这个友好,我跟随着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.

这样我才能重新站起来。我是一个不违反良心苦役犯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

但那是一种非常特殊编年史,它似乎格外偏爱一些微不足道琐事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais il faut bien, dit Emma, suivre un peu l’opinion du monde et obéir à sa morale.

“不过,”艾玛说,“也该听听大家意见,遵守公共道德呀。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En fait, le harcèlement est un phénomène de violence qui obéit à chaque fois à la même logique.

其实,欺凌是一种暴力现象,它每次都遵循同一逻辑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’homme au falot obéit à l’injonction, quoique, comme on l’a vu, elle fût faite en termes peu convenables.

举火把那个人听从了他,尽管对主说话口吻不太客气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’obéis à cet ordre, non sans peine, et je me glissai rapidement au milieu des roches du rivage.

我并不是毫无犹豫地遵从了他吩咐,而且很快就跑到海岸上岩石中间去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier s’élança hors de l’appartement, avec cette rapidité que mettaient d’ordinaire tous les serviteurs du cardinal à lui obéir.

军官跑出办公室,速度之快,正如红衣主教身边所有仆人听到他命令时一样。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Qu’ASK passe entre tes mains ? De devoir obéir à tes ordres ?

ASK到了你手上 我们也该听从你指令?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le cœur lourd, elle obéit à sa dernière volonté, veillant en descendant l'escalier a confié sa clé à son voisin.

她心情沉重地遵守父亲遗愿,走下楼梯,然后把钥匙交给她邻居。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il n’obéit à aucune de mes deux prières, j’en fus désespéré pendant quelques jours, et me demandai ensuite s’il n’avait pas eu raison.

但他对这两项求置若罔闻,我大为失望,不过几天以后我思索也许他这样做是对

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Aujourd’hui mon expérience me dit qu’il faut obéir à toutes les lois sociales et réunir toutes les convenances voulues par le monde en se mariant.

现在,经验告诉我,结婚这件事应当服从一切社会规律,适应风俗习惯要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Candacidae, candéfaction, candela, candelabre, candélabre, candeur, candi, candia, candida, candidat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接